Стремление человека обезопасить себя от неудач, болезней и зла является столь же древним, как и сам человек. Со времен обитателей пещер амулет, предмет, наделенный тайными магическими силами, выполняет роль защитника человека. Амулеты распространены по всему миру. Внешний вид самих предметов может сильно изменяться, однако их назначение сохраняется, независимо от того, насколько "цивилизованным" является общество, которое их использует. Процесс изготовления артефакта, будь то талисман, амулет или инструмент для магической работы, начинается с момента зарождения первой мысли о нем, момента замысла. Уже в это мгновение начинает формироваться невидимая, ментальная структура будущего артефакта. С этого времени очень важно всё, что происходит вокруг, ибо  все события и явления этого периода являются слагающими факторами формирования предмета Силы. Здесь вы можете купить магическую атрибутику. Ее можно использовать как для проведения магических ритуалов, так и в повседневной жизни. Ритуальные кубки, жезлы, светильники, чаши, свечи, благовония и т.д. Издательство «Метатрон» представляет цикл книг, написанный практикующими магами современности Балтазаром и Манирой. Они познакомят вас с секретами магии, которые могут перевернуть вашу жизнь. Книги откроют вам понимание принципов и законов вселенной, простое следование которым делает невозможное возможным. Ламены из Гримуара "Ars Goetia" является печатями духов из первой части "Малого Ключа Соломона", датируемого 17 веком. Большая часть материала, однако, найдена в различных формах в более ранних манускриптах, датируемых 14-16 веком. Суть оберегов в точности соответствует их названию, их призвание — оберегать людей. Защищать своего носителя от любого направленного негативного воздействия, каким бы оно ни было и откуда бы ни исходило. Высшим синтетическим методом, употребляемых в Оккультизме и, в частности, в магии, является условное выражение точно, одним знаком фактов, законов и начал, соответствующих передаваемой мысли. Такой знак называется Пентаклем или пантаклем. Пентакли не следует смешивать с талисманами. Талисманы способствуют поляризации флюидов: они являются как-бы конденсатором воли магов. Практически во всех культурах кольца носили люди, занимавшие видное положение в обществе. Естественным образом кольцо, обозначая высокое социальное положение, стало знаком власти. Важную роль здесь играли материалы, из которых кольцо изготовлено, и специальные магические знаки, нанесенные на кольцо. Талисманы - работают в сфере ментального плана, затрагивая наши мысли и интеллект. Будучи привязанными к оболочке наших мыслей, талисманы распространяют своё действие в первую очередь на наше астральное тело. В задачу талисманов входит изменение нашего мировосприятия, образа наших мыслей, в какой- то жизненной сфере.
КУПИТЬ АМУЛЕТ КУПИТЬ АРТЕФАКТ КУПИТЬ АТРИБУТИКУ КУПИТЬ КНИГИ КУПИТЬ ЛАМЕН КУПИТЬ ОБЕРЕГ КУПИТЬ ПАНТАКЛЬ КУПИТЬ КОЛЬЦО КУПИТЬ ТАЛИСМАН

ОБСУДИТЬ ТЕМУ НА ФОРУМЕ 


Символизм Колонн

Учебная лекция степени Неофита Ордена "Золотой Зари"

Рассматривая Рассматривая символы Степени Неофита, вы должны уяснить главный мистический смысл "Двух колонн", названых в ритуале "Колоннами Гермеса" или Сета, или Соломона. В девятой главе Книги Мертвых они упоминаются как "Столпы Шу", "Колонны Богов Зарождающегося Света", и еще как "Северная и Южная Колонны Врат Зала Истины". В 125-ой главе [Книги Мертвых] они представлены тайными вратами, той дверью, у которой оказывается претендент, когда проходит "Исповедь Отрицания". На древних иллюстрациях одна из Колонн изображается в черном цвете на белом фоне, а другая в белом цвете на черном фоне, для того, чтобы выразить чередование и взаимодействие противоположных сил, и внутренний баланс света и тьмы, дающих силу видимой вселенной.

Черные кубические основания символизируют тьму и материю, в которых дух Руах Элохим начал произносить невыразимое ИМЯ, Имя, что древние Раввины называли "проносящимся сквозь вселенную", Имя, пред которым Тьма расступилась в начале времен.

Огненно-красные капители, что коронуют вершины Колонн, символизируют Триединое проявление Духа Жизни, Трех Матерей Сефер Йецира, три Алхимических Принципа Природы - Серу, Меркурий и Соль.

Каждая Колонна венчается световой вуалью, что скрывает их от мира вещей.

У оснований Колонн расцвели цветы Лотоса, символы возрождения и перевоплощения. Эти древние иллюстрации взяты из орнаментов 10-ой, 17-ой и 125-ой глав Книги Мертвых, Египетской Книги Пэр-эм-Ру [Более современное прочтение "Эр ну пэрэт эм херу" - прим. пер.] или Книги Входящих в Вечность. Это старейшая книга из всех открытых к настоящему моменту. В редакции Жрецов ОНа, книга была обнаружена на стенах Пирамид Царей пятой и шестой династий в Саккаре, редакции XI и XII династий на саркофагах этого периода, Фиванская редакция XVIII династии и более поздние были найдены на папирусах, в виде текста и иконографии. Удовлетворительных переводов этих книг нет, ни среди выполненных учеными-мистиками, ни среди сделанных египтологами.

Ритуал Смерти, в общих словах, это собрание гимнов и молитв в последовательности церемониального Ритуала направленного на единение человека с Осирисом-Спасителем. После этого объединения, он не зовется более человеком, но Осирисом, с которым он символически отождествляется. "Так и они да будут в Нас едино", сказал Христос в Новом Завете [Иоанн XVII:21]. "Я есть Осирис" произносит очищенный и оправданный человек, его душа светится, свободная от греха в бессмертном и извечном свете, соединенная с Осирисом, и поэтому оправданная. Так и сын Божий, очищенный в страдании, укрепленный в отвержении, возродился через самопожертвование. Таков смысл великого Египетского Ритуала.

17-ая глава Фиванской версии содержит очень древний текст с несколькими комментариями, также чрезвычайно старыми, и несколькими молитвами, ни одна из которых не входит в состав оригинального текста. 17-ая и 12-ая главы ее были очень тщательно переведены для этой лекции V.H. Frater M.W.T., а V.H. Soror S.S.D.D. добавила множество важных замечаний в отношении интерпретации. Титул и вступление к 17-ая главе читаются следующим образом:

"О вознесении Прославленных, о Вхождении и Нисхождении в Область Божественного, о Духах Великолепной земли Аментет. О вхождении в свет Дня в любом желаемом обличье, о возможности слышать Силы Вселенной, будучи сокрытым в куколке как живая Ба [душа у древних египтян]".

["Начало прославлений и поминовений при восхождении и нисхождении в Херет-Нечер, прославления в Нефер-Аменти, пребывания в свите Осириса, питания яствами Ун-Нефера. Изречение выхода днем, принятия любого желаемого вида, игры в шахматы [?], сидения в беседке, выхода живой душою N после того, как он причалил".]

А заголовок таков:

"Объединенный с Осирисом, да будет декламировать это, когда он войдет в Пристанище. Да исполнятся величайшие дела над землей. Да будут все наказы Адепта исполнены".

Ввиду многочисленности используемых символов, перевод ритуальной части главы доступен для понимания только посредством постоянного обращения к древним Египетским комментариям, поэтому последующее изложение составлено таким образом, чтобы приблизить к современному мышлению, насколько это возможно, идеи, заложенные древними египтянами в эту великолепную триумфальную песнь, песнь Души Человеческой, входящей в единение с Осирисом, Спасителем.

"Я ТУМ, единый со всем сущим"

"Я стал НУ. Я РА восходящий, по праву своей мощи. Я Великий Бог, себя породивший, подобный НУ, что произнесла Его Имена, и так сонм Богов был создан"

"Я есть Вчера и ведаю Завтра. Я непобедим. Я ведаю тайну Осириса, чью жизнь вечно чтит РА. Я завершил деяния, задуманные от начала времен. Я выражение духа, мои доспехи - два громадных орлиных пера. Исида и Нефтида зовутся они. Единый с Осирисом"

"Я заявляю о своих правах. Мои грехи искоренились и моя слабость побеждена. Я Чистая Белизна. Я прибываю во Времени, живу вечно, пока Посвященные приносят жертвы Вечным Богам. Я прошел весь этот Путь. Я ведаю Северный и Южный Столпы, две Колонны у Врат Зала Истины"

"Протяни надо мной свои руки, О, ты, Находящийся в центре. Ибо я превратился в Бога среди вас. Ставший Одним с Осирисом, я наполнил глазницы на заре того дня, когда Добро и Зло бились между собой"

"Я поднял завесу облаков в Бурном Небе. Тогда я увидел РА, вновь рожденного из Великих вод. Его мощь - моя мощь, и моя мощь - его мощь. Почтение вам, Владыки Истины, правящие властью Осириса. Дающие избавление от греха, Следующие за Ма туда, где вечный покой совершенен. Чей трон Анубис воздвиг в день, когда Осирис произнес:

"Смотри! Человек достиг Аментет". Я предстаю пред вами, чтобы [Вы] освободили меня от грехов. Как Вы сделали это для Семи Величайших, которые следуют за своим Господином Осирисом. Я [и есть] тот Дух Земли и Солнца"

"Меж Двух Колонн Пламени. Я РА в его битве под Древом Аккада, уничтожающий врагов Древнейших Времен. Я Обитающий в Яйце. Я тот, кто вращается подобно диску. Я сияю из-за горизонта, как золото из рудников. Я проплываю мимо Колонн ШУ в небеса. Мне нет равных среди богов. Дыхание уст моих как пламя. Я освещаю Землю своей славой. Глаза не могут смотреть на мои смелые лучи, когда они пронзают Небеса и лижут Нил языками пламени. Я возобладаю над Землей мощью РА. Я вхожу в Пристанище как Осирис, созданный совершенным. Пусть жрецы делают мне подношения как одному из свиты Древнейшего. Я рожден как Божественный Дух. Я двигаюсь в непоколебимости моей Силы. Я накатываю волнами, что колышутся в Вечности. Осирис, вызванный громогласно, и поставленный править среди Богов. На троне во владении Хора, где Дух и Тело объединились в присутствии Древнейшего. Искупивший грехи своего тела в страдании. Он прошел Врата Вечности и обрел Празднование Нового Года с воскуреньями, на свадьбе Земли и Воды"

"ТУМ построил свои Свадебные Палаты. РУРУРЕТ нашел свою гробницу. Процессия завершена. ХОР очищен, СЕТ освящен, ШУ объединен с ОСИРИСОМ, вступившим в свои владения".

"Как ТУМ он вошел в Царство, чтобы свершить объединение с Невидимым. Твоя Невеста, о, Осирис, Исида, скорбела по тебе найдя тебя убиенным. В Исиде, ты воскрес вновь. От Нефтиды ты вскормлен. Они омыли тебя для твоего Небесного Рождения. Юность ожидает тебя, жар рдеет в твоих руках. А их руки будут хранить тебя миллионы лет. Посвященные вокруг Тебя, а Твои враги повержены. Силы Тьмы уничтожены. Спутники Твоей Радости с Тобой. Твою Победу в Битве ожидает награда в Колонне. Силы Природы подчиняются Тебе. Их мощь велика. Боги прокляли того, кто проклинает Тебя. Твои желания исполнены. Славьтесь Владычицы Великолепия. Повержены те, что преграждали путь".

125-ая Глава описывает вхождение Инициируемого в Зал Двух Колонн Правосудия, и претворяется красивейшим и символическим описанием смерти, как путешествием из бесплодной пустыни Земли в Блистательный Край что простирается впереди. Дословный перевод открывающих строф таков:

"Я прибываю издалека, чтобы взглянуть на твои красоты. Мои руки салютуют Твоему Имени Справедливости. Я прибываю издалека, где Дерево Акации не растет. Где большие деревья с листьями не растут. Где лучи не отражаются от цветов и травы. Я вошел в Обитель Таинств. Я говорил с Сетом. Сон объял меня, Я был ничтожен в нем, склоненный пред скрытыми силами. Я был препровожден в Дом Осириса. Я видел нечто удивительное, что было в нем. Принцев Врат в их Славе"

На иллюстрациях к этой главе изображен Зал Истины, видимый от открытых створок дверей. В Зале председательствует Бог, что держит свою правую руку на клетке сокола, а левую - над пищей вечности. В разные стороны от Бога простирается карниз, увенчанный рядом разнообразных плюмажей и Уреев, символизирующих силы суда и кары. Створка двери с правой стороны портика называется "Обладатель Истины управляющий Проходом", левая же называется "Обладатель силы, связующий самцов и самок животных". Сорок два Судьи Почившего представлены восседающими в длинном ряду, и каждый из них поименован, и не пропустит Грех, за которым он следит. Эта глава описывает введение инициируемого в Зал Истины Анубисом, который спрашивает претендента, получает от него отчет о его инициации, и удовлетворяет его право войти. Он [инициированный] обнаруживает, что введен в преддверие Храма, раздет, а глаза его завязаны, он нащупывает вход в Зал, и когда находит, его вновь одевают, и помазывают в присутствии Посвященных.

У него спрашивают пароль и требуют, чтобы его душа была взвешена на Великих Весах Зала Истины, после чего АНУБИС вновь спрашивает у него о символизме дверей Зала, и его ответы должны быть верными, АНУБИС произносит "Путь открыт, ты знаешь его".

Среди прочего инициируемый констатирует, что он четырежды очищен (столько же раз Неофит очищается и освящается в церемонии Неофита). Затем он произносит длинную Исповедь Отрицания, убеждая каждого Судью по очереди, что он не виновен в грехе, за который тот судит. Затем он призывает Судей вынести вердикт о нем, после чего описывает, каким образом он омылся в месте омовения на Юге, и отдохнул на Севере, в месте называемом "Сын Избавителя", и он стал жителем места под Оливковым Деревом Мира, и как ему было дано высокое пламя огня и облачный скипетр, и как он создал озеро из него. Инициируемый тогда подводится к настоящим Колоннам, и должен назвать их имена и их части под символом Шкалы Баланса. Он также должен назвать имя Стража Врат, который преграждают ему путь и после того, как все они умиротворены, выкрикивается апелляция к самому Залу, перед тем, как он пойдет: "Потому что я безмолвен, потому что я чист...", чтобы стало понятно, что дыхание кандидата достаточно чисто, что рука кандидата поднята достаточно высоко, можно позволить ему ступить сюда. Тогда ему позволяют сообщить ТОТу, что он очищен от всякого зла, и преодолел влияние планет. ТОТ спрашивает у него: "Кто ОН, чей пилон - пламя, чьи стены - живые уреи, и огни чьего Дома как потоки Воды?", и кандидат отвечает: "Осирис!"

И тогда тотчас произносится: "Твоя пища будет вечной, твое питье будет вечным. Ты сможешь перейти к погребальным празднествам на земле, ибо ты победил".

Таким образом, эти две главы, которые представлены иллюстрациями Колонн, описывают вознесение и очищение Души, и ее объединение с Осирисом, Спасителем, в Золотом Рассвете Бесконечного Света, в котором Душа трансформируется во всезнающую и всемогущую, ибо она объединена с Вечным Богом.

KHABS AM PEKHT
KONX OM PAX
LIGHT IN EXTENSION

Перевод Frater A

© PAN'S ASYLUM Oasis O.T.O